В Южноморавском крае прошли традиционные славянские фестивали

В Южноморавском крае прошли традиционные славянские фестивали
Фото: voronezh-news.net
В этом году в культурных празднествах принимали участие и представители Совета некоммерческих гражданских организаций его побратима – Воронежского края. Впечатлениями об этих международных мероприятиях поделился учредитель Фонда им. А. Хованского Лазарев А.И.
- Наше участие было связано, главным образом, с научной программой фестиваля. Уже второй год мы ведем активное сотрудничество с чешскими коллегами, представляющими Пражский университет. И надо сказать, у этого партнерства очень давние традиции. Благодаря журналу «Филологические записки» и его специальному приложению «Славянский вестник», Воронеж в XIX веке величали филологической столицей, что в большóй степени касалосьи всего славянского мира. Всеславянское движение зародилось в Чехии 170 лет назад, вместе с первым Пражским съездом 1848 г. В те времена особенно актуальным был вопрос об общем языке славянского мира, а Россия была тогда единственным независимым славянским государством, с самым большим населением, поэтому в качестве такого языка предлагался русский. А. Хованский приводил в своем издании ряд аргументов в пользу такого решения, прежде всего, из-за близости русского церковнославянскому, который, кстати сказать, как раз и состоялся на базе великоморавской лексики. Однако, как показала история, русский язык такого статуса не получил и пока не видно никаких надежд на подобную перспективу. Между тем проблема общения славян между собой остается актуальной. При всей близости языков понимание достигается с трудом, приходится переходить на английский или немецкий, как и полтора столетия назад. Вот, на решение этой коммуникационной проблемы и направлена наша совместная деятельность. Чешские коллеги работают над созданием межславянского зонального искусственного языка, который на 95% способны понимать представители всех славянских народов без большого учения. Наш Фонд, координирующий работу межвузовского объединения учёных, активно им в этом помогает, при нашей поддержке уже переведено и издано учебное пособие для русскоязычных.

- Расскажите, пожалуйста, что собой представляет этот межславянский язык, как он устроен?
- В каждом из славянских языков есть общая лексика, которая нам всем хорошо известна, хотя и находится она в пассивном словарном запасе. То есть словесный корпус межславянского языка основывается на общей базе, а задача состоит только в том, чтобы перевести этот пассив в актив. Грамматика межславянского языка, по замыслу его создателей, ориентирована на церковнославянскую, довольно сложную. Мы же предлагаем грамматику максимально упростить, оставив сложные формы только для обсуждения высокоинтеллектуальных вопросов в ограниченном круге лиц, потому что в бытовом общении есть потребность в простоте и скорости. Предполагается, что двух-трехнедельных курсов будет достаточно, чтобы овладеть базовыми навыками этого языка, а далее уже дело только в практике. Подкупает в этом отношении тот факт, что один из его создателей– чистопородный голландец Ян ван Штеенберген – легко говорит на языке, который нельзя назвать ни чешским или польским, ни болгарским или сербским, ни русским, но все одинаково хорошо его понимают. Вот это выглядит настоящим чудом!На наш взгляд, практика такого языка способна значительно поднять интеллектуальный уровень каждого, кто будет этим заниматься. Мозг, как показывают исследования специалистов, любит учиться и в процессе овладения новыми навыками выделяет гормоны радости, что благоприятно воздействует на весь организм. На этом открытии, собственно говоря, и строится идея непрерывного обучения, которая сейчас очень популярна во всем мире в связи с бурным развитием информационных технологий и прогрессу которой мешает только человеческая лень.

- Какие есть перспективы у межславянского языка, с учетом этой самой лени?
- Вот это вопрос! Разумеется, этот проект вызывает множество скептических ремарок у оппонентов, да и сами создатели вполне осознают сложность проблемы. Ведь, хотя межславянский язык представляется ими как развитие церковнославянской традиции, разница тут существенная: монахи создавали язык для совместных литургий, ради святой идеи, что придало их деяниям огромную мотивацию и позволило создать из начинания семи человек тысячелетнюю духовную культуру. В нашем случае подобной жезнедательной идеи нет, поэтому перспективы и вызывают вопросы. Людей довольно трудно мотивировать к самосовершенствованию, если они сами эту страсть не имеют. Этот вопрос мы обсуждали с коллегами на конференции и пришли к решению приложить значительные усилия для развития искусственного интеллекта, который мог бы потом, в свою очередь, позитивно повлиять и на развитие естественного славянского интеллекта. К тому же, у нас есть прекрасная методическая традиция, и для этого проекта мы уже подумываем над методикой «Живое межславянское слово», которая как раз и будет решать проблемы с ленью и мотивацией.

-Представители каких стран принимали участие в этих мероприятиях?
- В Моравии собрались представители многих славянских народов: из Словакии и Словении, Болгарии и Сербии, Польши и Германии, где живут лужицкие сербы, не имеющие своей государственности. В мероприятиях приняла участие посол Сербии в Чешской республике г-жа Вера Маврич, а также местные градоначальники, которые нас очень тепло принимали. Были гости из Швейцарии, занимающиеся эсперанто, и даже из Африки, работающие над похожим проектом для народов западной её части, и ещё – молодые славяноведы из Китая. Константинопольский Вселенский патриарх Варфоломей также прислал своего посла из Женевы, епископа Иова. Россию в этом году представлял только наш Фонд, и вышло это вполне достойно. По решению Попечительского совета мы наградили руководителя Чешского славянского союза Войтеха Мерунку и его голландского друга Яна ван Штеенбергена медалями А. Хованского «Живое слово», что выглядело очень символично, потому как наши коллеги по существу продолжают и развивают дело воронежского редактора.

- Какой вклад в это дело внес наш Фонд помимо медалей?
- Я уже говорил, что мы перевели на русский язык описательное учебное пособие, но этого явно недостаточно, и теперь задача состоит в создании обучающего учебно-методического комплекса. В этом российская сторона может оказать существенное содействие, потому что у нашего Фонда уже налажено эффективное взаимодействие со специалистами из МГУ.Конечно, для развития этого проекта нужны значительные усилия. По моему представлению, мы можем внести существенный вклад и в философское осмысление содержания грамматических категорий этой искусственной лингвосистемы. Этим вопросом косвенно занята наша Свободная гуманитарная академия, которую курирует И.Г. Гаспаров и в которой идёт активная работа над подобной проблематикой. Всё это вызвало большой интерес у разработчиков языка и наш вклад в дело всеславянского просвещения уже был оценен по достоинству: чешские партнеры вручили и нам свои награды – это и памятные медали, и даже два ордена св. Константина (Философа). Руководство чешского союза высоко оценило иллюстрированный сборник афоризмов нашего неугомонного гения Аркадия Давидовича, переведенного на все славянские языки. По сей день это единственная книга, которую могут разом понимать все славяне. Всем почетным гостям мы подарили этот сборник, что привело их в полный восторг. Этот сборник, кстати говоря, помогает легко решать важные вопросы в конкуренции славянских языков между собой.

- Какие у вас дальнейшие планы по сотрудничеству и развитию?
- Сейчас особенно актуальной в глобальном масштаб еявляется стратегия устойчивого развития, инициированная ООН. В нашем же случае речь идёт об устойчивом развитии Славянского мира. Наше дело объединяет и науку, и культуру. К сожалению, в настоящее время результатом деятельности политических элит стала крайняя напряженность в отношениях даже с близкими народами. Очевидно, что политики не справляются со своей задачей – обеспечить гармоничное сосуществование даже в локальном формате, не говоря уже о глобальном. Человеческие пороки, среди которых особенно неприятно выглядит страсть к стяжательству, делают экономику основанием для конфликта. Бизнес-элита, за редкими исключениями, выглядит крайне неблагообразно, тогда как у научных и культурных элит очень мало возможностей благотворно повлиять на ход исторического развития. Наша задача – постараться внести максимально возможный вклад в дело развития межславянской коммуникации и язык в этом деле представляется ключевым элементом. Я глубоко убежден, что совершенствование языка как средства коммуникации будет способствовать устойчивому повышению её качества. В этом направлении и строятся наши планы. Я сейчас имею в виду несколько утратившее интенсивность сотрудничество Моравского края с Воронежским, с развитием которого мы связываем большие надежды. Моравский край представляется одной из колыбелей славянского духовного мира. Именно в этом крае начали свою деятельность славянские просветители и небесные покровители Евросоюза свв. Константин (Философ) и Мефодий, имена которых, как и их пяти учеников – свв. Климента, Ангелария, Горазда, Наума и Саввы,улицы в местных городах носят до сих пор. Уверен, наша филологическая школа способна показать себя городу и миру. Мне кажется, у Воронежа и Брно есть какая-то загадочная мистическая и лингвистическая связь, которую можно постараться разгадать при помощи языкознания.

Источник: http://36on.ru

 
По теме
В Воронежской области врачи удалили пожилой женщине двухкилограммовую опухоль - Обозреватель.Врн Фото: пресс-служба министерства здравоохранения Воронежской области В Эртильском районе врачи удалили пожилой женщине двухкилограммовую опухоль, которая нарушала работу кишечника,
Обозреватель.Врн
«День работников культуры»-награждение - Районная библиотека Сотрудников сферы культуры  с профессиональным праздником  «День работников культуры» поздравил глава района Владимир Николаевич Просветов.
Районная библиотека