Уроки испанского

Уроки испанского
Фото: communa.ru


Земляки | Имя кандидата педагогических наук Валентины Белоусовой стало широко известно ещё в советские времена как одного из авторов школьных учебников по испанскому языку


Валентина Алексеевна Белоусова. Фото Натальи Коньшиной.

Сегодня Валентина Алексеевна, готовящаяся на днях отметить 90-летний юбилей, продолжает переводить произведения современных испанских писателей. А в квартире, куда по-прежнему с удовольствием заглядывают бывшие и нынешние студенты ВГУ, на полках десятки разработанных её методических пособий, адаптированных книг для чтения, словарей.

Ольга СЕМЁНОВА

Дружба с Исабель

Знакомство с языком Сервантеса для Вали началось еще в годы войны с дружбы с испанской девочкой Исабель. Было это в Саратовской области, куда многодетная семья Валентины эвакуировалась из Пензенской области: – Папа (он работал учителем, потом директором сельской школы, заведующим роно) практически сразу же ушёл на фронт, – вспоминает Валентина Алексеевна. – Мама с нами семерыми – старшей сестре было уже 17, а младшей всего два года, решила перебираться в Повольжье.

Жилось Вале и её родным, как и большинству в те годы, тяжело и голодно. Окном в далёкий и незнакомый мир, полный ярких красок, для русской девочки стало знакомство с испанскими детьми.

– Их еще в конце тридцатых, спасая от бомбежек, вывозили из Испании в Москву, а после того как Германия напала на Советский Союз, эвакуировали уже в глубь страны. Испанские дети разных возрастов учились и в нашей школе, – объясняет Валентина Алексеевна, как началось её знакомство с Исабель, её мамой и двумя братьями.

Эта испанская семья стала для Валентины практически родной. Когда после войны Исабель вместе со всеми вернулась в Испанию, контакты на какое-то время прервались, но дружба теперь уже между двумя женщинами возобновилась в 1985-м, во время очередной поездки Валентины Алексеевны в Испанию, и не прекращалась вплоть до недавнего времени, когда Исабель не стало.

Вначале было слово

Валентина Алексеевна помнит свое первое впечатление от испанской речи:

– Чувство было такое, как будто бы звучит одно длинное-предлинное слово. Через какое-то время я научилась выделять отдельные слова в этом потоке звуков, а затем сама понемногу начала писать латиницей, – рассказывает Валентина Белоусова . – Позже моя преподавательница- испанка, попросила помочь ей прочесть письмо, которое она получила с Родины, от мамы. Написано оно было так, как обычно пишут малограмотные люди – как слышат. Поэтому разобрать этот сплошной текст с массой ошибок она просто не смогла, показала мне, и я, к её удивлению, смогла прочесть все написанное.

После школы, в 1948 году, девушка уехала поступать в Московский государственный институт иностранных языков. Конкурс был огромный, но она одолела его. Однако к их выпуску в 1953 году политическая ситуация изменилась, руководство страны посчитало, что испанский уже не настолько актуален и его преподавание почти везде отменили.

– Нам сказали, что испанский ещё остался в ташкентских вузах. Поэтому нашу группу и направили в Узбекистан. Но когда мы приехали, выяснилось, что и здесь мы не нужны, местные власти решили использовать нас в качестве педагогов в кишлаках, – улыбается Валентина Алексеевна. – Ну, тут уж мы воспротивились, ходили почти неделю, обивали пороги узбекского Минпроса и ЦК и добились открепления.

По рекомендации собкора

Валентина вернулась в Москву, и один из её бывших вузовских преподавателей попросил, чтобы её приняли переводчиком в Министерство обороны. Взять девушка там согласились, но вопрос с московской пропиской предложили решать самой. Удалось найти хозяйку, которая согласилась помочь за сто рублей. Но у безработной выпускницы таких денег, конечно же, не было.

С мыслями о том, как быть дальше, Валя зашла к подруге, которая работала в «Учительской газете».

– Мы сидели у неё в кабинете, и тут вошёл собственный корреспондент по Воронежской области, поинтересовался – кто я? И тут же позвонил в Воронеж, руководителю облоно, – вспоминает наша героиня еще об одной судьбоносной встрече.

Преподаватели испанского в то время оказались не нужны и в Воронеже, девушку спас второй язык – французский, с ним она и начала свою карьеру преподавателя в 33-й средней школе. Случилось это 10 сентября 1953 года, и с тех пор вся жизнь Валентины Белоусовой, её детей и внуков тесно связана с нашим городом.

В Воронеже Валентина встретила и своего будущего мужа Юрия. В то время девушка уже работала в облоно инспектором, а Юрий, бывший фронтовик, в зрелом возрасте стал студентом исторического факультета.

Глубокие взаимные чувства между мужчиной и женщиной сами по себе дар Небес. А когда их удаётся сохранить на долгие десятилетия совместной жизни то это – настоящее земное чудо. Валентина Алексеевна вместе с мужем вырастила двух прекрасных сыновей, они оба стали военными, трёх внуков и внучку, которая пошла по стопам бабушки, работает преподавателем испанского в ВГУ, подрастает правнучка.

– Валентина Алексеевна для меня всегда была примером для подражания, – говорит учитель испанского, пенсионерка Елена Ударова . – Сначала я училась у нее на факультете, а потом работала в школе, где директором был её муж. Профессиональные советы Валентины Алексеевны были для меня просто бесценны, и также я всегда восхищалась ею как хозяйкой и супругой. Она прекрасно готовит, в том числе и испанские блюда, вяжет (сама Валентина Алексеевна признаётся, что рукоделие помогало ей выжить в нелегкие студенческие годы). А как она встречала мужа! Всегда с ласковым словом, с искренней радостью, как будто они только что поженились!

Возращение к испанскому

Валентина Алексеевна до сих пор в деталях помнит тот августовский день, когда они гостили с мужем у его родителей в Богучаре. Юра пришёл с «Коммуной» и протянул её жене – читай. Там было объявление: Воронежский государственный университет объявляет конкурс на вакансии двух преподавателей испанского языка.

– Мы тут же дали телеграмму, что я такая-то, закончила МГПИяз с отличием и получили ответ: «Собеседование 31 августа». Но я уже не могла дождаться, и мы поехали в Воронеж. А накануне по городу пронеслась жуткая гроза с градом. Дома у нас все стекла оказались побиты, холодина, дети маленькие, кое-как навели порядок, и на следующий же день я помчалась в университет, – вспоминает она.

Валентину Белоусову взяли, и с того дня до 2010 года она проработала в университете 51 год, шестнадцать из них была заместителем декана факультета романо-германской филологии.

– В первые годы учебного материала не хватало. Когда поехала за ним в Москву, то встретила своего бывшего преподавателя, он стал звать меня обратно в столицу, но муж переезжать отказался, – рассказывает Валентина Белоусова.

После этого преподавателю ВГУ, кандидату педагогических наук Валентине Белоусовой (кандидатскую она защитила в 1972 году), ещё не раз предлагали перебраться в Первопрестольную, но она уже и сама не захотела покидать Воронеж. А вот научные связи с московскими и ленинградскими коллегами сохранила самые прочные. Специалисты её хорошо знали и уважали.

Первые адаптированные для чтения книги на испанском, другую учебно-методическую литературу Валентина Белоусова разрабатывала еще в начале 1960-х совместно с преподавателем Лениградского университета Анной Петровой-Чусовой. Позже в Министерстве просвещения Белоусовой предложили сформировать авторский коллектив для подготовки учебно-методического комплекса. К тому времени испанский вернули в школы столиц всех союзных республик и крупные города.

– Над учебниками для четвертого и пятого класса мы работали вместе с коллегами Баскес Росес Долорес и Ириной Крымовой, но дело это очень хлопотное, и они отказались. Шестой класс мы готовили уже с Эллин Соловцовой.

Работу над учебниками, книгами для чтения, словарями Валентина Алексеевна продолжала самостоятельно и с соавторами и все последующие годы. В 1988 году у неё вышел самый первый тематический словарь. Её перу принадлежит коммерческий словарь с 60 тысячами терминов. А два года назад издан «Испано-русский лингвострановедческий словарь-справочник. Реалии Испании и Латинской Америки», над ним Валентина Алексеевна трудилась уже вместе с внучкой Светланой.

Три встречи со Сталиным

Увидеть воочию солнечный Пиринейский полуостров Валентина Белоусова впервые смогла только в 1980 году. Поехала переводчиком в составе туристической группы. Поездка едва не сорвалась изза того, что Советский Союз ввел войска в Афганистан, испанская сторона отказывалась принимать самолёт Аэрофлота. Выручили португальцы, они согласились посадить самолёт у себя, а затем на автобусе доставили группу в Мадрид.

Пока ждали автобус на португальско-испанской границе, состоялась третья «встреча» Валентины со Сталиным.

– Первый раз я увидела его на трибуне Мавзолея 7 ноября 1952 года, когда во время парада шла в колонне вместе с другими студентами. Второй раз, к уже покойному вождю, мы с подружками пришли в Колонный зал Дома Союзов. Каким-то чудом нам удалось избежать той смертельной давки. А 1980-м, когда в Советском Союзе уже и памятников Сталину нигде не осталось, в Португалии увидела кирпичную стену с надписью огромными буквами «Сталин». Поинтересовалась, как оказалась здесь эта надпись, в ответ услышала: «Это был великий человек, он много сделал для нас. Поэтому мы его помним!» – рассказывает она.

Возраст – всего лишь цифры в паспорте

После той первой поездки Валентина Белоусова побывала в Испании больше двух десятков раз, и одна, и в составе делегаций. Часто встречалась там со старыми друзьями, приобрела немало новых. В 1986 году ВГУ подписал договор о сотрудничестве с университетом Леона («Не путайте с французским Лионом», – делает ремарку Белоусова). В рамках этого сотрудничества к нам приезжают испанские студенты, которые обязательно бывают в гостях у известного воронежского лингвиста.

– Инициатива договора исходила от испанской стороны, от знаменитого юриста, правозащитника Манауэля Гарсиа Алвареса, – рассказывает Валентина Алексеевна. – Кстати, в Воронеже издано уже три книги его рассказов, часть из которых переводила и я.

Сегодня Валентина Алексеевна продолжает работать над литературными переводами и других авторов, причём делает это на своём ноутбуке.

– Ну, я, конечно, не могу сказать, что хорошо освоила компьютер, – смеётся она в ответ на мои восторженные комплименты, – но тексты набираю, почту могу принять и отправить, по скайпу с Испанией часто общаюсь.

…Говорят, что возраст всем добавляет морщины и лишь немногим мудрости. Но еще реже бывает так, чтобы, дожив до солидных лет, усвоив многие трудные уроки жизни, человек сумел бы сохранить не только великолепную память, гибкий ум, но и юношескую радость жизни, детскую чистоту и щедрость души, как удалось это Валентине Алексеевне Белоусовой. Наверное, поэтому у неё столько друзей всех возрастов.

Больше полувека длится дружба Валентины Алексеевны и её бывшего студента Виктора Авдеева.

– В 1966 году, когда вернулся из армии, то решил поступать на факультет романно-германской филологии ВГУ. За годы службы на Кубе я уже немного освоил испанский, хотелось изучать этот язык дальше, – рассказывает председатель правления Межрегиональной общественной организации ветеранов воинов-интернационалистов (кубинцев) Виктор Авдеев . – Так мы впервые и встретились с Валентиной Алексеевной, она принимала у меня вступительные экзамены. Позже дружили семьями, часто встречались и встречаемся сейчас. Меня всегда поражала её колоссальная память, которую она сохранила и по сей день, и невероятное жизнелюбие. Все самые лучшие слова и пожелания, какие только можно сказать, я бы адресовал этому замечательному, редкой души человеку.

Многие из тех, кто учился у Валентины Белоусовой, стали известными людьми, работают в посольствах, преподают испанский в вузах и школах. Немало и тех, кто сделал научную карьеру в Воронеже – это заведующая кафедрой романской филологии ВГУ Валентина Корнева, доценты этого же университета Татьяна Филиппова и Наталья Шеминова. В Москве в институте Латинской Америки работает Валерий Суховерхов, и этот список можно продолжать.

Кто-то из бывших студентов Белоусовой предпочёл преподаванию испанского другую профессиональную стезю, но любовь к этому языку и дружбу с бывшим преподавателем они сохранили.

– Мы познакомились с Валентиной Алексеевной, когда я поступила в университет, у меня была английская специализация, но я решила сходить еще и на испанский. Валентина Алексеевна увлекла меня этим языком настолько, что он стал для меня основным. Судьба сложилась так, что я оказалась более тесно связана с философией, которую и преподаю сейчас, но испанский не забываю, – делится кандидат философских наук, доцент ВГУ Светлана Незнамова .

Некоторые приводят к Белоусовой на занятия уже своих детей и внуков.

– Валентина Алексеевна, замечательный человек, она просто влюбила нас всех в испанский. Сейчас я вожу к ней свою дочку. Причём это не просто уроки на дому, а вживание в реальность этого языка, в традиции народа. Занятия у них проходят с паэльей, испанскими пирогами, она даже вязать мою дочь испанским способом научила, – говорит кандидат филологических наук, ведущий эксперт голоса и звучащей речи Воронежского центра судебных экспертиз Григорий Марфин .

Сама Валентина Алексеевна считает, что изучение иностранных языков расширяет горизонты нашего сознания, даёт человеку возможность одновременно жить как будто бы в разных мирах.

– В юности подруги говорили мне, что когда перехожу на испанский, у меня даже лицо меняется. Ведь каждый язык отражает душу народа, который на нём говорит, – считает Валентина Белоусова. – Мне нравится одна испанская пословица: «Сделал добро – забудь про него, помни тех, кто делает добро!» Эта испанская пословица отражает и характер самой Валентины Алексеевны. За всё время нашей беседы, вспоминая свою долгую жизнь, она ни разу не отозвалась плохо ни об одном человеке, ни разу не пожаловалась на судьбу, считая что она у неё счастливая. И о тех, кто хотя бы немного помог ей когда-то, с благодарностью говорит до сих пор. Возможно, поэтому и людей, которые помнят её добрые дела, сердечную улыбку, всегда открытые двери её дома и такую же открытую душу, так много!

Источник: газета «Коммуна» | №79 (26826) | Пятница, 12 октября 2018 года

Ещё новости о событии:

Земляки | Имя кандидата педагогических наук Валентины Белоусовой стало широко известно ещё в советские времена как одного из авторов школьных учебников по испанскому языку Валентина Алексеевна Белоусова.
18:55 11.10.2018 Voronezh.Ru - Воронеж
Уроки испанского - Communa.Ru
Земляки | Имя кандидата педагогических наук Валентины Белоусовой стало широко известно ещё в советские времена как одного из авторов школьных учебников по испанскому языку Валентина Алексеевна Белоусова.
17:55 11.10.2018 Communa.Ru - Воронеж
Земляки | Имя кандидата педагогических наук Валентины Белоусовой стало широко известно ещё в советские времена как одного из авторов школьных учебников по испанскому языку Валентина Алексеевна Белоусова.
17:51 11.10.2018 Voronezh-News.Net - Воронеж
 
По теме
У поэзии нет границ. Преподаватели института международного образования Ольга Сергеевна Алексеева и Наталья Вадимовна Дьякова  провели мероприятие «Письма из дома» для иностранных учащихся.
Развитие промышленности, импортозамещение, новые технологии в этой отрасли, но главное — кадровую подготовку молодых специалистов обсудили на форуме с говорящим названием «Машиностроение».
В рамках недели студенческой науки на кафедре химии и биотехнологий прошел мастер-класс по химико-биотехнологическому определению содержания хлорофилла и исследованию его свойств.
Вода против стресса. Новые упражнения в бассейне - Медицинский Университет им. Н.Н. Бурденко В очередном выпуске программы «Лаборатория здоровья», которую выпускает телекомпания «Вести Воронеж», инструктор по аквааэробике спортивно-оздоровительного комплекса ВГМУ им.
Медицинский Университет им. Н.Н. Бурденко
Час общения "Семья на страницах книг" - Острогожская ЦБ 27 марта, в рамках Недели детской и юношеской книги и Года семьи, в Новосотенской библиотеке прошел час общения "Семья на страницах книг".
Острогожская ЦБ
Истец, действуя в своих интересах и интересах своего несовершеннолетнего сына, обратился в суд с иском к учреждению здравоохранения, указывая,
Грибановский районный суд
В Воронежской области врачи удалили пожилой женщине двухкилограммовую опухоль - Обозреватель.Врн Фото: пресс-служба министерства здравоохранения Воронежской области В Эртильском районе врачи удалили пожилой женщине двухкилограммовую опухоль, которая нарушала работу кишечника,
Обозреватель.Врн
Библиомикс «Сказочная карусель» - Острогожская ЦБ В Коротоякской детской библиотеке прошло увлекательное командное мероприятие в формате библиомикса "Сказочная карусель", положившее начало Неделе детской книги.
Острогожская ЦБ
Акция: «Книге - новую жизнь» - Острогожская ЦБ Помочь провести мелкий ремонт книг пришли дети. В рамках Акции библиотекарь рассказала детям об истории книги и книгопечатания.
Острогожская ЦБ